北京冬奥时间:“当下的北京现代感十足”

2月4日晚,北京冬奥会在鸟巢盛大开幕。在伴随各代表团入场的19首音乐串烧中,观众们听到了莫扎特、贝多芬、德沃夏克的交响华章,听到了威尔第、比才的歌剧律动,听到了柴可夫斯基不朽的“足尖旋律”,也听到了小约翰·施特劳斯隽永纯美的维也纳华尔兹……在那一刻,不同国籍、民族、肤色的运动员、观众,心弦都被这些古典音乐史上的经典旋律拨动。

图为乌克兰籍北京冬奥志愿者李遐(右)在主媒体中心“志愿者之家”与同事交流。 何蓬磊摄

据统计,整个北京冬奥曲库由1.6万段音乐内容组成,无论从体裁、地域还是时间跨度上,都异常开放、丰富。

在随后的精彩比赛中,音乐DJ们更是屡次让现场气氛嗨到爆。某次中日冰球比赛中,赛场上响起了日本偶像团体“岚”的歌曲《Happiness!》。“播放这段BGM(背景音乐)时,有一种这里是日本的错觉,很亲切!”一位日本网友说。

和而不同,海纳百川。开放,已经成为“北京服务”最重要的特色。

北京冬奥会赛场内外,高鼻深目、肤色各异的志愿者并不少见。2019年12月,北京冬奥组委面向全球招募赛会志愿者,吸引了不少外籍人士加入北京冬奥志愿者的大家庭。

得知志愿者招募的消息后,乌克兰籍女孩李遐毫不犹豫报了名,经过层层选拔、多轮培训,最终如愿。跟很多外国人一样,她之前只觉得这片土地很古老、很神秘,真正走进中国、走进北京,才知道“当下的北京现代感十足”。

在首钢滑雪大跳台场馆媒体中心,来自北京理工大学的志愿者陶天掌握孟加拉语、中文、德语等8种语言,负责帮助各国记者解决有线电视的技术问题。别看她拥有一个地道的中国名字,却是土生土长的孟加拉国人。她说:“北京冬奥会像一束光,照亮了蓬勃发展的中国,也带给世界鼓励和温暖。”

中国有句俗话:“吃饱饭,不想家。”如何让远道而来参加北京冬奥会的外籍人士都能感受到家一般的温暖?虽然中国是“美食大国”,但冬奥村提供的餐食里,中西餐比例仅为3∶7,餐厅设置亚洲、中餐、清真等12种餐台,每天都有约200道菜品供应,光是蛋卷就足有6种做法,而披萨更是有9种口味。在某涉奥酒店,还把装烤鸭的白瓷盘换成了国际上更为流行的黑色陶盘。

在这里,世界各地的运动员都能吃到“家乡的味道”。如此丰富和国际化的餐饮服务,主办方在背后颇花了一番心思。

北京六环外的一处冬奥蔬菜种植基地里,“小众菜”为数不少,甚至有很多北京市民都没怎么听说过。原来,冬奥会以低气温国家参赛运动员为主,他们爱食香辛蔬菜。比如莳萝,在北欧及东欧是为沙拉增加风味的一种配菜;鼠尾草可用于去除牛羊肉的膻味,是美国运动员熟悉的味道;马祖林在英国是非常普遍的烹调香料。

“就拿意大利香菜来说,一开始我们根本不知道长什么样,更不知道去哪儿找种子。”基地专家文国强告诉记者。通过查询资料、四处请教,才知道了意大利香菜是欧洲国家腌制酱菜中一种重要的原材料。于是,他们想方设法,最终在市农林科学院找到种子,安排种植。

语言翻译是一场国际盛会的重要服务内容。志愿者王迦雪在延庆万豪酒店工作,那里的入住人员来自30多个代表团,因此除了英语之外,她和同伴们还要学习意大利语、西班牙语、韩语、日语的日常问候语与敬语,确保客人不会因为她的用词不当而觉得不舒服。赛场内的语言翻译志愿者则大量收集运动员的采访视频,反复观看,提前熟悉他们的发音和表达习惯。“不同语种、不同性格的运动员表达方式不同,包括停顿、语速、口音等,需要仔细揣摩。”北京第二外国语学院志愿者李欣宇说。

外籍人士在京期间,如果遇到什么困难,还可以拨打12345市民服务热线。今年1月23日,12345热线外语服务就进入了冬奥服务状态,语种扩大到21个,新增了捷克语、芬兰语、哈萨克语、荷兰语、罗马尼亚语等语言,实现了冬奥赛会及城市运行的多语言保障。

开放的“北京服务”,彰显着国际化大都市的气韵风度,也让世界各地的朋友感受到宾至如归的温暖。

关键词: